Ondertitels.

Status
Niet open voor verdere reacties.

Raoul90

Terugkerende gebruiker
Lid geworden
21 jan 2007
Berichten
1.666
Hallo,

Even een vraagje, ik heb een import DVD, zonder NL subs.
Subs heb ik gedownload. DVD geript maard dan krijg ik een .img bestand??? image maar hoe kan ik die subs nu toevoegen?

En ander vraagje ik heb een .avi filmpje waar wat ondertiteling in moet komen. Alleen dan moet ik de avi dus converteren naar video_ts en audio_ts en dat kan ik dan doen met convertxtodvd (kan ik ook gelijk de subs mee toevoegen, als SRT). Alleen als ik hem dan afspeel in me dvdspeler dan lopen de subtitles helemaal niet goed :confused: (zon 30 seconden achter)
 
Download [gratis] "subtitle workshop" om de subs te synchroniseren....
Als je na het rippen een .img bestand overhoud, heb je iets fout gedaan... aan een img kun je geen subs toevoegen... gebruik een goede ripper [daar zijn er veel van, bijv. Cucusoft of Xilisoft], Google met "dvd ripper" ... na een rip houd je een avi [divx, xvid, o.i.d.] of mpeg over... daar kun je gemakkelijk subs aan toevoegen...
 
Laatst bewerkt:
Oke dan zal ik wel even opnieuw rippen.

Maar hoe werkt dat subtitle workshop precies?
 
Subtitle workshop....

Zet de ondertitels [srt,ssa, of een ander bestand] in dezelfde map als de avi
Geef ze ook beide dezelfde naam [exact! dus ook hoofdletters/kleineletters]
Start subtitle workshop
Ga naar bestand -> laad ondertitel ... kies het ondertitelbestand [de film wordt dan ook meteen automatisch gestart]
Als je wilt synchroniseren selecteer je de eerste tekstregel uit het ondertitelbestand en klik je, zodra je de eerste tekst hoort, op de button <1, daarna ga je naar het eind van de film, en selecteer je de laatste regel in de subs, zodra je die hoort klik je op button >2, en vervolgens synchroniseert SW de subs automatisch.... klinkt ingewikkelder dan het is....
Je kunt ook zeer eenvoudig tekst corrigeren: gewoon de tekstregel selecteren en iets anders intikken...... of je eigen "credits" toevoegen......
 
Subtitle workshop....

Zet de ondertitels [srt,ssa, of een ander bestand] in dezelfde map als de avi
Geef ze ook beide dezelfde naam [exact! dus ook hoofdletters/kleineletters]
Start subtitle workshop
Ga naar bestand -> laad ondertitel ... kies het ondertitelbestand [de film wordt dan ook meteen automatisch gestart]
Als je wilt synchroniseren selecteer je de eerste tekstregel uit het ondertitelbestand en klik je, zodra je de eerste tekst hoort, op de button <1, daarna ga je naar het eind van de film, en selecteer je de laatste regel in de subs, zodra je die hoort klik je op button >2, en vervolgens synchroniseert SW de subs automatisch.... klinkt ingewikkelder dan het is....
Je kunt ook zeer eenvoudig tekst corrigeren: gewoon de tekstregel selecteren en iets anders intikken...... of je eigen "credits" toevoegen......

Hij synchroniseert ze dus automatisch (het is volgens mij gelukt) maar ik ben nu naar aftiteling aan het kijken en der komen allemaal subs in het beeld, is dit omdat het programma nog bezig is? en er staan 2 ondertitels (kleine en grote letters in het beeld als ik terug spoel?)

En kan ik nu wel gewoon de dvd+sub converteren met convertxtodvd? of moet ik nu eerst opslaan wat ik net met subtitle workshop heb gedaan? en als wat voor bestand moet ik hem opslaan?

-edit- ik heb hem opgeslagen als nieuwe .srt, maar ik kan hem nu dus gewoon converten zonder dat die subs te laat zijn?
 
Laatst bewerkt:
Na de synchronisatie opslaan, dan sluiten, dan opnieuw "laadt ondertitel" om te zien of ze goed staan....

Ja, als de timing aangepast is, loopt hij na conversie met convertx keurig op tijd..... [het oude timingbestand is overschreven]
 
Ik drukte op kruisje en toen vroeg die om op te slaan dat heb ik gedaan alleen nu staat er al een halfuur dit scherm:

2005670703582626805_rs.jpg


hij loopt vast ofzo
 
Kan ik hem niet gewoon opslaan bij bestand opslaan als, maar dan heb ik allemaal verschilende soorten welke moet ik hebben. (heb het evne opnieuw gedaan)
 
Sorry

Je doet "bestand sluiten"

Dan vraagt ie "wilt u de wijzigingen opslaan...."
JA
en dan is het klaar.........

Aan het scherm te zien is het programma ergens gewoon spontaan blijven hangen....
Dat is niet gebruikelijk... ik gebruik het al heel lang en het werkt perfect.......
 
Sorry

Je doet "bestand sluiten"

Dan vraagt ie "wilt u de wijzigingen opslaan...."
JA
en dan is het klaar.........

Aan het scherm te zien is het programma ergens gewoon spontaan blijven hangen....
Dat is niet gebruikelijk... ik gebruik het al heel lang en het werkt perfect.......

weird, bij mij blijft inderdaad hangen, kan het zijn dat hij nog bezig was met synchroniseren?
 
Eigenlijk niet... dat synchroniseren doet ie binnen 1 seconde........
 
Heb het nu 4x geprobeert en hij blijft vast lopen :evil: :confused:

Ken je nog een andere programma?
 
nou met vobsync lopen die ondertitels helemaal voor geen meter na het synchroniseren
 
problemen met ondertiteling

Hij synchroniseert ze dus automatisch (het is volgens mij gelukt) maar ik ben nu naar aftiteling aan het kijken en der komen allemaal subs in het beeld, is dit omdat het programma nog bezig is? en er staan 2 ondertitels (kleine en grote letters in het beeld als ik terug spoel?)

En kan ik nu wel gewoon de dvd+sub converteren met convertxtodvd? of moet ik nu eerst opslaan wat ik net met subtitle workshop heb gedaan? en als wat voor bestand moet ik hem opslaan?

-edit- ik heb hem opgeslagen als nieuwe .srt, maar ik kan hem nu dus gewoon converten zonder dat die subs te laat zijn?


Ik heb ongeveer hetzelfde probleem als ik mijn .avi bestand heb geconverteerd naar een dvd bestand met een .srt bestand en ik brand hem daarna gelijk met winavivideo en ik wil de dvd af laten spelen krijg ik precies in het midden van het beeld ondertiteling met grote witte letters en beneden gewoon de goede ondertiteling hoe kan ik dit oplossen om er voor te zorgen dat de grote witte ondertiteling in het midden verdwijnt. graag hulp kom er niet uit.
 
:D :D :D :D
Ik hem hem zelf vertaalt dus dat kan best kloppen want heb soms een vertaal machine gebruikt:thumb: :thumb: :thumb:
 
Status
Niet open voor verdere reacties.
Terug
Bovenaan Onderaan