Ja hoor, er zijn meerdere uitvoeringen van films! De ondertiteling begint gewoon bij het begin. Doordat scenes soms ook anders zijn voor bepaalde landen kan er veel verschil zijn aan het einde van een film.
Gelukkig kan je ondertiteling zelf aanpassen, bijvoorbeeld uitrekken of op een ander moment laten beginnen. Je doet dit volgens mij het best met het programma Subtitle Workshop. Het is wel even wennen aan hoe je dit doet en het is in veel gevallen gemakkelijker om gewoon een andere ondertitel te downloaden. In Nederland zijn er twee bekende sites waar mensen deze, vaak zelf gemaakt, .srt bestanden aanbieden. Die sites worden hier niet genoemd omdat dat vaak niet legaal is. Ook op ondertitels rust copyright. Er zijn meestal wel vier of vijf verschillende Nederlandse ondertitels voor een film.
Bij het programma Subtitle Workshop: ondertitel bestand openen en alles selecteren (select all), dan het menu Edit > Timings > Adjust > Ajust Subtitles.... > daar de begin en eindtijd invullen van de eerste en de laatste ondertiteling. Sla het bestand op en probeer het opnieuw.
KMPlayer heeft zelf ook de mogelijkheid om ondertiteling aan te passen maar in het verleden werkte dat nog niet goed en ik weet niet hoe ver als ze daar mee zijn. Wil je proberen om een .srt bestand aan te passen, zorg dan even voor een backup.